secteur public

Traductions pour des Organismes du Secteur Public

Vous travaillez au sein d’une instance publique et vous avez besoin de traduire des contenus destinés à un public de langue étrangère ? Découvrez nos services de traduction neuronale sur mesure, dédiés aux institutions publiques.

Traductions à bas prix pour le secteur public

Traduction pour un organisme du secteur public : de quoi s’agit-il ?

Les organismes du secteur public ont souvent des besoins très spécifiques en traduction, qui nécessitent à la fois réactivité, flexibilité et rigueur de la part du prestataire.

En effet, ces traductions s’adressent souvent à une audience très large (des touristes, des étudiants, des habitants d’une commune…), et doivent communiquer des informations officielles avec la plus grande exactitude. Par ailleurs, ce type de traductions regroupe un large panel de thématiques (juridique, médicale, éducation, culture, tourisme…), qui nécessitent de posséder des connaissances très spécifiques et pointues dans le domaine en question.

Par conséquent, ce type de traductions spécialisées exigent à la fois précision, professionnalisme, minutie, ainsi qu’une expertise ciblée.

Un service de traduction dédié aux organismes publics avec Neurotrad

Chez Neurotrad, nous proposons un service de traduction unique et performant, dédié aux associations, aux organisations internationales, aux mairies, aux ambassades, aux consulats, aux instituts français et à tout autre instance publique, française et internationale.

Nous sommes en mesure de traduire des brochures, des formulaires, des comptes-rendus, des rapports, des études, des sites internet… Et cela dans des délais records, et à des prix compétitifs.

Votre texte est tout d’abord traduit par nos logiciels ultra performants, à l’aide de l’intelligence artificielle : c’est ce qu’on appelle la traduction neuronale. Puis, de façon à garantir une traduction irréprochable, le document est relu, corrigé et amélioré par un post-éditeur. Il s’agit d’un traducteur professionnel, qui travaille vers sa langue maternelle, et qui possède une expertise solide et spécifique dans le domaine concerné par la traduction.

Ainsi, le texte est non seulement exempt de la moindre erreur, mais aussi parfaitement adapté aux spécificités linguistiques, culturelles et réglementaires du pays de destination.

Chez Neurotrad, nous traduisons :

  • Des contenus marketing et publicitaires : brochures, catalogues, flyers…
  • Des contenus digitaux : sites internet, réseaux sociaux…
  • Des documents juridiques et financiers : mentions légales, analyses financières, rapports d’audit…
  • Des documents techniques et administratifs : comptes-rendus, rapports, études, formulaires, attestations, règlements, notices…

Les réponses à vos questions sur la traduction pour organismes du secteur public

Est-il possible de réaliser une traduction en urgence pour un organisme du secteur public ?

Conscients des contraintes souvent rencontrées par les organismes publics en termes de délais, nous veillons à faire preuve d’une grande flexibilité, et à nous adapter aux besoins de chaque client. Pour en savoir plus, n’hésitez pas à nous faire parvenir une demande de devis. Sachez aussi que grâce à l’usage de l’IA, nous sommes en mesure de réduire considérablement les délais habituellement requis pour une traduction traditionnelle.

Qui réalise les traductions pour organismes publics ?

Les traductions sont réalisées à la fois par nos logiciels d’IA, ainsi que par des post-éditeurs. Ces professionnels travaillent exclusivement vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans le champ d’expertise concerné par la traduction.

Pourquoi faire le choix de la traduction neuronale ?

La traduction neuronale avec post-édition présente de nombreux avantages : elle aide en effet à réduire le temps de travail du traducteur humain, ce qui permet de bénéficier de tarifs plus attractifs, et de délais réduits. Pour garantir la qualité de la traduction, le texte est minutieusement post-édité par des professionnels.

Un vaste ensemble de services de traduction dédiés à vos différents secteurs.

NeuroTrad est à votre service pour vous aider à surmonter tous les obstacles linguistiques que vous pourriez rencontrer dans le cadre de vos activités commerciales à l’échelle internationale.  

Télécharger notre brochure

L’intelligence artificielle un atout pour la traduction

Demander un devis

Vous souhaitez recevoir un devis pour la traduction de votre document ? Remplissez notre formulaire en ligne.

mail

Pour nous contacter

Nous sommes à votre disposition pour répondre à vos questions et commentaires via le formulaire ci-dessous. Une réponse sera transmise sous 24 heures ouvrées


    Retour haut de page