marketing publicite

Traductions pour le secteur du Marketing et de la Publicité

Étape clé dans l’internationalisation de votre marque, la traduction marketing et publicitaire requiert des compétences très spécifiques, que seul un traducteur professionnel spécialisé possède. Chez Neurotrad, nous vous accompagnons dans votre croissance à l’international, et sécurisons votre communication marketing multilingue.

Traductions à bas prix pour le secteur public

Les défis de la traduction marketing et publicitaire

Les contenus marketing et publicitaires sont vecteurs de l’image de votre marque, de la culture et des valeurs de votre entreprise. Traduire de tels contenus dans le cadre d’un développement à l’international est donc particulièrement délicat, car la moindre erreur peut nuire à la réputation et à la légitimité de l’entreprise. 

Par ailleurs, les supports marketing et publicitaires comportent une grande dimension culturelle. Les références, les expressions idiomatiques, les jeux de mots et autres éléments linguistiques doivent être adaptés à la culture de l’audience visée, afin de ne pas risquer d’offenser ou d’induire en erreur les consommateurs. Le défi du traducteur est donc de réaliser un travail de localisation, tout en respectant l’intention et les émotions émises dans le document d’origine.

La traduction marketing et publicitaire avec Neurotrad

Neurotrad vous propose un service de traduction neuronale avec post-édition pour vos supports marketing et publicitaires.

Vos contenus sont d’abord traduits par des logiciels de traduction neuronale, à l’aide de l’intelligence artificielle, puis post-édités, c’est-à-dire relus, corrigés et améliorés par des traducteurs professionnels.

Ces derniers sont spécialisés dans la traduction marketing et publicitaire, et possèdent, à ce titre, toutes les compétences nécessaires à ce secteur : créativité, sensibilité, rigueur, et connaissances solides de la culture locale. Ils corrigent dans leur langue maternelle, et sont pour la plupart basés dans le pays visé par la traduction. De cette façon, ils possèdent un vocabulaire actualisé, ainsi qu’une parfaite connaissance des tendances, habitudes, usages et mœurs de l’audience concernée.

Avec cette approche innovante, nous sommes en mesure de traduire l’intégralité de votre campagne marketing et publicitaire internationale :  slogans, affiches publicitaires, flyers, newsletters, dossiers de presse, plaquettes commerciales, fiches produits, e-mailings, brochures…

Votre image de marque sera ainsi largement valorisée grâce à des contenus de qualité, impactants, captivants et efficaces, qui apporteront une grande valeur ajoutée et qui permettront de renforcer votre avantage concurrentiel.

Quels contenus marketing et publicitaires peuvent-être traduits ?

Chez Neurotrad, nous pouvons traduire, entre autres : 

  • Des campagnes marketing et publicitaires ;
  • Des affiches publicitaires ;
  • Des brochures ;
  • Des newsletters ;
  • Des dossiers de presse ;
  • Des plaquettes marketing ;
  • Des fiches produits ;
  • Des slogans ;
  • Des sites internet, des contenus sur les réseaux sociaux, des e-mailings…

Et bien d’autres contenus encore…

Les réponses à vos questions sur la traduction marketing et publicité

Dans quel format envoyer mon contenu marketing ou publicitaire ?

Vous pouvez nous faire parvenir votre contenu au format PDF, Word, Excel ou PowerPoint : ce sont les supports les plus courants. Il nous est toutefois possible de travailler à partir d’autres types de formats. N’hésitez pas à nous envoyer votre fichier et nous reviendrons vers vous si nous ne pouvons pas l’exploiter.

Quels sont les avantages de la traduction neuronale pour le secteur marketing et publicitaire ?

La traduction neuronale a l’avantage de grandement simplifier et d’écourter le travail du traducteur. Ce dernier n’aura en effet pas à traduire intégralement le document source, mais se contentera de le post-éditer, une étape essentielle pour garantir la fiabilité de la traduction. La traduction neuronale permet donc de réduire le temps de travail du traducteur, ce qui nous permet de proposer des tarifs plus attractifs.

Est-il possible de réaliser la traduction de contenus réalisés sur InDesign ?

Chez Neurotrad, nous sommes en mesure de traduire un large panel de documents, parmi lesquels des documents réalisés sur InDesign, un logiciel de la suite Adobe très utilisé dans le secteur marketing et publicitaire.

Un vaste ensemble de services de traduction dédiés à vos différents secteurs.

NeuroTrad est à votre service pour vous aider à surmonter tous les obstacles linguistiques que vous pourriez rencontrer dans le cadre de vos activités commerciales à l’échelle internationale.  

Télécharger notre brochure

L’intelligence artificielle un atout pour la traduction

Demander un devis

Vous souhaitez recevoir un devis pour la traduction de votre document ? Remplissez notre formulaire en ligne.

mail

Pour nous contacter

Nous sommes à votre disposition pour répondre à vos questions et commentaires via le formulaire ci-dessous. Une réponse sera transmise sous 24 heures ouvrées


    Retour haut de page